Død hest-teorien: Kvensk språk og den norske språkpolitikken

Når symbolpolitikken galopperer – selv uten hest

Stortinget

Kvenfolkets dag 2025: I oljerike Norge kan selv en død hest få millionstøtte – så lenge den vrinsker på kvensk. Nye språksentre åpnes, bøker trykkes ingen kan lese, og teaterforestillinger settes opp uten forståelse. Politikerne klapper seg på skulderen, rapportene viser imponerende pengebruk, og ingen stiller spørsmål ved hestens tilstand – eller om den noen gang har vært i live.

.

Del denne på:

I lys av den satiriske «døde hest-teorien» kan man med et skjevt smil og et tungt sukk betrakte den norske språkpolitikken når det gjelder kvensk språk. For til tross for at nesten ingen ønsker å lære språket, fortsetter man å pøse inn ressurser og opprette institusjoner med stor entusiasme. La oss ta en titt på hvordan denne døde hesten blir ridd med stolthet.

  1. Ny sal til hesten: Myndighetene etablerer stadig flere kvenske språksentre, som om flere institusjoner vil føre til flere språkbrukere.
  2. Forbedret kosthold: Man støtter bokutgivelser på kvensk, til tross for at det knapt finnes noen som kan lese bøkene. Men, heisan, bokomslaget er flott!
  3. Bytte av rytter: Man ansetter stadig nye ansatte med finsk språklig bakgrunn, i håp om at det vil gi kvensk språk en ny vår.
  4. Sparker hestepasseren: Man ignorerer at kvensk språk i bunn og grunn er en dialekt av finsk, og insisterer på at det er et eget språk. Kanskje det bare trengs litt mer kreativ markedsføring?
  5. Forestilling uten publikum: Man iscenesetter kvenske teaterforestillinger som roses for sin kulturelle betydning, til tross for at de fleste i salen verken forstår dialogen eller har noe forhold til språket.
  6. Bibliotekets skattejakt: Kvenske bøker står i hyllene og samler støv, men det er jo ingen som kan låne dem hvis de ikke kan lese dem.
  7. Treningsprogram for hesten: Man oppretter kvenske barnehager, der kvensk språk brukes en brøkdel av tiden, men med imponerende plakater på veggene.
  8. Omdefinering av «død»: Man hevder at ungdom som identifiserer seg som kvenske bare ikke har tid til å lære språket, men at interessen er enorm – den bare ikke synes i praksis.
  9. Møter for å øke hastigheten: Det holdes konferanser, seminarer og workshops om kvensk språk, hvor deltakerne snakker mest norsk og finsk.
  10. Komité for analyse av døde hester: Det opprettes arbeidsgrupper som analyserer hvorfor ingen snakker kvensk, som etter måneder med forskning konkluderer: Ingen snakker kvensk.
  11. Rettferdiggjøring av innsatsen: Man sammenligner kvensk språk med levende språk og konkluderer med at problemet er mangel på trening, ikke manglende interesse.
  12. Statistikkens magi: Man har sluttet å oppgi statistikker i rapporter og stortingsmeldinger om hvor mange elever som faktisk velger kvensk språk på skolen. Uten tall kan man jo late som om interessen blomstrer!
  13. Hestens egentlige identitet: Før den døde, snakket hesten finsk og leste finske bibler. Den var en finsk lesehest, men ingen la merke til det – for ingen forsto språket.
  14. Veterinærrapporten lyver ikke: Til tross for at veterinærrapporten tydelig slår fast at hesten er død, velger man å ignorere konklusjonen og hevder at den fremdeles har liv i seg – den trenger bare litt mer støtte og oppmuntring.

Konklusjon:

I ekte «død hest-ånd» fortsetter man ufortrødent å kaste penger og ressurser på et språk som få behersker og enda færre ønsker å lære. Men det ser jo bra ut på budsjettrapportene!

Del denne på:

Uutiset
Uutiset

Av |2025-03-16T02:49:43+01:00mars 16th, 2025|Kategorier: Ytring|Stikkord: , , |

Ja takk, mer kvensk humor!

En kvenskfinsk lederartikkel

  • Lederartikkel
  • Pääkirjoitus Lederartikkel

Leder av den nordiske fellesorganisasjonen for kvener, Kvenlandsförbundet / Kveenimaayhistys, Rune Bjerkli, hører gjerne på mer kvensk humor, ikke mindre. Her presenteres den omtalte satiren sammen med andre humor-klassikere.

Del denne på:

God humor finner vi der man berører det ærlige, noe man kjenner seg igjen i. NRK har i det siste blitt kritisert for innholdet og satiren i en podkast som i noen (altfor) få minutter dreiet seg om kvener og samer.

Man kan bare trekke på smilebåndet av kronikken i Sagat 31. juli – Satire i grøfta.

NRK har vært kritisert som om innslaget var på Dagsrevyen. Det er forskjell mellom nyheter og fakta, og humor og fleip. Når Berrum & Beyer, og Beltedyret (BBB) over tid får anledning til å lage humor på statskanalen så er det et kvalitetsstempel i seg selv. Å lage god humor er vanskeligere enn å lage gode nyhetssaker.

Her er det omtalte klippet:

Det er vel ingen tvil om at dette klippet er humoristisk. En god satire. 

Kvensk Finsk Riksforbund som er en del Kvenlandsförbundet / Kveenimaayhistys vil sammen rette en takk til alle komikere og glade humorister som nevner kvener/finner i sine podkaster, sketsjer, og humorprogram. Humor bryter ned fordommer, tabuer og bygger nye forståelser og broer.

Det finnes altfor lite kvensk/finsk humor i Norge. Vi vil ha mer. En av grunnene til at det er så lite kvensk/finsk humor er fordi det er for lite kunnskap om oss. Vi synes å ha for få kjente særegenheter som humoristene kan ta tak i.

Det synes lettere å trekke på smilebåndet av det samiske. Et godt eksempel er språket. Harald Heide Steen jr.  sine «samiske» nyhetssendinger burde inngå i UNESCOs samling over vår immaterielle kulturarv. Alle språk og dialekter kan brukes til å lage humor.

Nyheter på samisk:

Nordmenn flest vet ikke at kvenene har et levende språk som vi deler med andre. Språket til kvenene/finnene er poetisk og markant forskjellige fra norsk. En utømmelig kilde for gode komikere. Robert Stoltenbergs mest ikoniske borettslag medlem er Piirka. Piirka er fra dagens Finland, men han kan like godt være fra Reisadalen, Porsanger eller Grue Finnskog i Norge.

Her et klipp med Piirka:

Mine besteforeldre var finsktalende. Vi har hatt et par generasjoner som lærte seg norsk. Nå kjemper vi for at våre neste generasjoner i nord kan fortelle vitser også på finsk til slekt og venner på Nordkalotten igjen.

Ingen ting vil være bedre om Harald Heide Steen jr. gjenoppsto og begynte å harselere med kvener/finner med nyheter på finsk.

Her er et gammelt klipp med Steen jr. på finsk:

«Nyheter på finsk» kan gjerne være spisset. Vi skal tåle en fleip.

Den beste humoren skal slå oppover, dagens humor slår også nedover. Men det er kanskje på sin plass i en tid der de fleste fremstår med et noe oppblåst selvbilde.

Del denne på:

KESKUS KAMP
Lederartikkel
Medlem

Av |2024-08-09T22:40:15+02:00august 9th, 2024|Kategorier: Lederartikkel|Stikkord: , , , |
Gå til toppen